Amorceur
3 participants
Amorceur
Bonjour.
Je viens; de faire l'acquisition, d'un amorceur FORSTER CO-AX.
Cependant,la notice qui;accompagne le matériel, est en Anglais.
Je suis donc coincer,par le barrage de la langue.
Si; parmis vous tous,se trouver ma lumiére,cela me rendrer bien service.
Je vous souhaite une agréable journée.
Merci.
Je viens; de faire l'acquisition, d'un amorceur FORSTER CO-AX.
Cependant,la notice qui;accompagne le matériel, est en Anglais.
Je suis donc coincer,par le barrage de la langue.
Si; parmis vous tous,se trouver ma lumiére,cela me rendrer bien service.
Je vous souhaite une agréable journée.
Merci.
Invité- Invité
commençons par le début :
...une copie de la notice, çà aide pour la traduction (éventuelle )
...voilà un cas ou confier la traduction à Google, çà craint
...voilà un cas ou confier la traduction à Google, çà craint
_________________
...je recharge, DONC, a priori, je suis un ignorant... [Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
...être vieux, c'est être jeune depuis plus longtemps que les autres [Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
...à travers les innombrables vicissitudes de la France, le pourcentage d'emmerdeurs est le seul qui n'ait jamais baissé (Michel Audiard) [Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
...le meilleur coup qu'ait réussi le Diable, c'est de faire croire qu'il n'existait pas [Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image] (Usual Suspects)
Robert R@ndi- Admin
- Nombre de messages : 15088
Age : 80
Localisation : Var
Date d'inscription : 07/01/2011
Amorceur
Bonsoir.
Je me présente.
Bernard ARNAL
Licencié Club de Tir de Rouxmesnil Bouteille.
76 tout pres de DIEPPE;
Je pratique; le tir aux armes de poings avec l'embition du tir longue distance.
La balistique me passionne aussi;je m'équipe,afin de réaliser mon propre rechargement de façon sérieuse et réfléchi.
Je choisi donc;du matériel en concéquence,afin de ne pas y revenir.
Ainsi l'achat de cet amorceur livré avec ça notice en Anglais.
J'ai demander au fournisseur la traduction mais je suis toujours en attent et donc; stopé dans mon élant.
J"espére;que ma demande seras entendu afin de trouver un déblocage à cette situation inconfortable.
Je vous remercie de me tendre la perche;et peut être d'apporté reméde à mon mal.
Je vous souhaite une agréable soirée.
Merci d'avoir répondue à ma demande.
Bien Cordialement.
Bernard.
Bonjour des côtes Normande.
Dans l'attente de vous lire
Je me présente.
Bernard ARNAL
Licencié Club de Tir de Rouxmesnil Bouteille.
76 tout pres de DIEPPE;
Je pratique; le tir aux armes de poings avec l'embition du tir longue distance.
La balistique me passionne aussi;je m'équipe,afin de réaliser mon propre rechargement de façon sérieuse et réfléchi.
Je choisi donc;du matériel en concéquence,afin de ne pas y revenir.
Ainsi l'achat de cet amorceur livré avec ça notice en Anglais.
J'ai demander au fournisseur la traduction mais je suis toujours en attent et donc; stopé dans mon élant.
J"espére;que ma demande seras entendu afin de trouver un déblocage à cette situation inconfortable.
Je vous remercie de me tendre la perche;et peut être d'apporté reméde à mon mal.
Je vous souhaite une agréable soirée.
Merci d'avoir répondue à ma demande.
Bien Cordialement.
Bernard.
Bonjour des côtes Normande.
Dans l'attente de vous lire
Invité- Invité
Re: Amorceur
Bonsoir, ce n'est pas votre première présentation sur notre forum mais ce n'est pas grave.
Si votre fournisseur est en France et qu'il tarde à vous répondre, rappelez lui gentiment que c'est une obligation légale de fournir une notice en français.
Si votre fournisseur est en France et qu'il tarde à vous répondre, rappelez lui gentiment que c'est une obligation légale de fournir une notice en français.
Pascal68- Admin
- Nombre de messages : 2504
Age : 62
Localisation : ALSACE
Date d'inscription : 02/01/2012
l'obligation d'informer le consomateur. Que dit la loi ?
La base légale se trouve dans l'article L111-1 du Code de la Consommation.
L'article L111-1 stipule que :
Tout professionnel vendeur de biens ou prestataire de services doit, avant la conclusion du contrat, mettre le consommateur en mesure de connaître les caractéristiques essentielles du bien ou du service.
Commentaires :
L'article L.111-1 du Code de la consommation renforce les droits des consommateurs, met à la charge des professionnels vendeurs de biens (automobiles ou meubles par exemple) ou prestataires de services (teinturiers, entreprises de déménagement par exemple) l'obligation de fournir au consommateur avant la signature du contrat toute information susceptible de l'intéresser sur les caractéristiques du bien, produit ou service.
De cette manière, l'acheteur peut se déterminer dans son choix en toute connaissance de cause aux meilleures conditions économiques, juridiques et techniques dans un contexte marqué par le jeu du marché.
C'est ce qu'on appelle communément l'obligation de renseignement ou le devoir de conseil du professionnel.
Cette obligation de renseignement peut être faite à l'aide de n'importe quel support :
- étiquette,
- affiche,
- bon de commande,
- Notice...
Dans tous les cas, ces mentions obligatoires doivent être rédigées en français
- Lire à ce sujet la loi n° 94-655 du 4 août 1994 relatif à l'emploi de la langue française, J.O. du 5 août :
La désignation, l'offre, la présentation, le mode d'emploi ou d'utilisation, la description de l'étendue et des conditions de garantie d'un bien, d'un produit ou d'un service, les factures et les quittances doivent être rédigées en Français, sous peine d'une amende de 5.000 F au plus par infraction constatée, sauf l'impossibilité d'apporter une traduction aux termes étrangers utilisés
L'article L111-1 stipule que :
Tout professionnel vendeur de biens ou prestataire de services doit, avant la conclusion du contrat, mettre le consommateur en mesure de connaître les caractéristiques essentielles du bien ou du service.
Commentaires :
L'article L.111-1 du Code de la consommation renforce les droits des consommateurs, met à la charge des professionnels vendeurs de biens (automobiles ou meubles par exemple) ou prestataires de services (teinturiers, entreprises de déménagement par exemple) l'obligation de fournir au consommateur avant la signature du contrat toute information susceptible de l'intéresser sur les caractéristiques du bien, produit ou service.
De cette manière, l'acheteur peut se déterminer dans son choix en toute connaissance de cause aux meilleures conditions économiques, juridiques et techniques dans un contexte marqué par le jeu du marché.
C'est ce qu'on appelle communément l'obligation de renseignement ou le devoir de conseil du professionnel.
Cette obligation de renseignement peut être faite à l'aide de n'importe quel support :
- étiquette,
- affiche,
- bon de commande,
- Notice...
Dans tous les cas, ces mentions obligatoires doivent être rédigées en français
- Lire à ce sujet la loi n° 94-655 du 4 août 1994 relatif à l'emploi de la langue française, J.O. du 5 août :
La désignation, l'offre, la présentation, le mode d'emploi ou d'utilisation, la description de l'étendue et des conditions de garantie d'un bien, d'un produit ou d'un service, les factures et les quittances doivent être rédigées en Français, sous peine d'une amende de 5.000 F au plus par infraction constatée, sauf l'impossibilité d'apporter une traduction aux termes étrangers utilisés
Dernière édition par Stovepipe le Mer 27 Fév 2013 - 0:46, édité 1 fois
Service compétent
- La D.G.C.C.R.F.*
- *Direction Générale de la Concurrence, de la consommation et de la Répression des Fraudes
Pour de plus amples informations, tapez sur Google :
- obligation légale imposée par la loi aux fournisseurs et Prestataires de service
ou
Légifrance : Code de la consommation
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|